Авторизация
 
  • 10:30 – Россияне стали лучше платить по ипотеке 
  • 10:02 – Налоговая случайно перечислила 76 млн рублей на счет женщины 
  • 01:37 – Встреча лидеров 11 стран ЕС и Турции отменена из-за теракта в Анкаре 
  • 15:07 – Зак Эфрон снимется в фильме об убийстве Кеннеди 

Премию Норы Галь присудили за перевод сказки Киплинга

В Москве 27 апреля были объявлены лауреаты премии Норы Галь, которая присуждается за лучший перевод короткой прозы с английского языка. На сайте Союза молодых литераторов "Вавилон" сообщается, что главной премии была удостоена Евгения Канищева из Симферополя. Канищева, которая получит приз в размере 30 тысяч рублей, перевела сказку Редьярда Киплинга "Откуда у леопарда пятна". Произведение также опубликовано на сайте "Вавилона". Кроме того, организаторы премии – дочь Галь Эдварда Кузьмина и внук переводчицы Дмитрий Кузьмин – назвали имя лауреата специальной премии "За решение особой переводческой задачи", обладатель которой получил 20 тысяч рублей. Победителем стал Максим Немцов из Москвы, выполнивший перевод рассказа Нелсона Олгрена "Ей-бо". И Канищева, и Немцов входили в шорт-лист премии, который был обнародован 5 апреля. Помимо них в финал прошли еще шесть человек. Премия Норы Галь, которой 27 апреля 2012 года исполнилось бы сто лет, в этом году вручалась впервые. Наследники переводчицы Сэлинджера, Рэя Брэдбери, Уильяма Сомерсета Моэма, утвердив премию, решили привлечь внимание переводчиков к малой литературной форме. Объявление лауреатов премии проходило в московской Библиотеке-читальне имени Тургенева. Перед объявлением победителей молодые актеры Школы-студии МХАТ представили отрывки из всех произведений-финалистов. Кроме того, в этом вечер Кузьмины презентовали книгу с избранными переводами Норы Галь под названием "Апрель в Париже".



Источник:< ="lenta">
  • Сегодня
  • Читаемое
  • Комментируют

Предлагаем получить высшее образование в России с оплатой после получения. Купить настоящий диплом можно здесь.