Не ошибусь, если скажу, что тема, о которой пойдет речь в данной статье, многим изрядно поднадоела. Называется эта тема - Латвия и живущие в ней русскоязычные люди. Или - Латвия и статус русского языка в этой стране. Или - Латвия и «неграждане» (то есть те, кто постоянно проживает в этой стране, но, тем не менее, ограничены в некоторых гражданских правах). Казалось бы, все тут предельно ясно, все акценты давно расставлены, все нюансы разъяснены и все приговоры вынесены.
Латвийское правительство и большая часть латвийских граждан - это откровенные националисты, которых хлебом не корми, а дай только хоть в чем-то ущемить представителей других народов (главным образом, русских), исконно обитающих на территории Латвии. В самом деле: коль ты проживаешь в Латвии и не знаешь латышского языка (и, соответственно, не можешь сдать по нему экзамен), то и полноценного гражданства тебе не видать, и на госслужбу тебя не возьмут, и выборах не позволят участвовать... И общеобразовательных школ, в которых преподавание ведется на русском языке, с каждым годом становится все меньше - потому что латвийское правительство всеми способами норовит урезать финансирование таких школ, а то и вовсе его прекратить. Скажите, разве все это - не попрание человеческих прав? Не оголтелый национализм?
Во всяком случае, никакого иного мнения по поводу происходящих в Латвии событий лично мне не доводилось слышать давненько. Вот, не угодно ли: буквально-таки на днях в Латвии завершился общенациональный референдум по приданию русскому языку статуса второго государственного - наравне с языком латышским. Инициаторами референдума, само собою, выступили не те жители страны, кто умеет разговаривать на латышском языке, а именно те, кто не умеет. Таких в Латвии, к слову, насчитывается 44% от числа всех жителей. Почти половина.
И вот, в соответствии с латвийской Конституцией, референдум случился. Результаты сего демократического действа оказались вполне ожидаемыми: русский язык статуса второго государственного в Латвии не получил. Как он обладал до этого статусом иностранного, так с этим статусом и остался.
По этому поводу в Латвии и отчасти в России разразился скандал. Потерпевшие поражение носители русского языка в Латвии, уже в который раз обвинили латвийское правительство и латвийский народ в национализме. Свое недовольное «фе» по данному поводу выразило и российское министерство иностранных дел. Дескать, оно, министерство, намеревалось направить на референдум своих наблюдателей, но латвийское правительство в этом законном праве российскому МИДу отказало. А это - нехорошо, и вообще - заставляет задуматься о честности референдума и прозрачности его итогов... В общем - непорядок и национализм. А коль оно так, то проигравшие по итогам референдума латышские «неграждане» посулили не складывать оружие и продолжать свою святую борьбу за право изъясняться русским языком и не изъясняться языком латышским...
Казалось бы, и рассуждать тут более не о чем. Однако же не все так просто и однозначно. Имеется здесь, понимаете ли, изрядное множество всяческих тонких нюансов. Видится здесь, воля ваша, весьма серьезная проблема. Давайте сделаем вот что: не будем становиться ни на чью сторону, воздержимся от навешивания каких бы то не было ярлыков, а попытаемся воспарить над ситуацией и взглянуть на все это дело сверху и со стороны. И, возможно, тогда откроются нам ранее не виданные перспективы, и на многие наши вопросы мы получим ответы...
Проблема, о которой упомянуто абзацем выше, подразделяется, в общем и целом, на две составные части - национально-политическую и социально-бытовую. Начнем с национально-политического вопроса. Итак, существует на планете Земля суверенное государство - Латвия. А что оно такое - суверенное государство? На этот счет имеется множество предельно точных и мудрых объяснений и формулировок, однако мы постараемся изъясниться как можно проще. Суверенное государство обязано иметь свою территорию, свое население, свои законы, свою культуру и, разумеется, свой государственный язык. Не всякому, впрочем, земному государству посчастливилось иметь собственный государственный язык, некоторые пользуются языком заемным и пришлым, но не о том сейчас речь. Речь вот о чем: коль ты государство, и коль у тебя имеется свой собственный язык, то одна из твоих самых главных обязанностей как государства - этот язык всячески беречь. Потому что язык - это не просто столько-то букв в твоем национальном алфавите. Язык - это главный и решающий элемент национальной (то есть самобытной и неповторимой) культуры. Не станет языка - не станет культуры и, соответственно, не станет народа. Обеднеет все человечество и вся история. Никому не станет лучше, если исчезнет какой-нибудь земной язык.
Ну и вот. А в твоем небольшом государстве едва ли не половина всех его жителей - это носители другого языка и, соответственно, другой культуры. Да беда-то здесь не в том, что язык другой и культура - тоже другая. В конце концов, почти во всяком государстве спокойно и более-менее мирно уживаются носители разных языков и культур. В этом случае языки и культуры проникают друг в дружку, переплетаются, взаимно обогащаются - и что здесь, скажите, худого? Беда начинается тогда, когда носители иной культуры, живя в твоем государстве, отчего-то не желают взаимно обогащаться и проникать, а, наоборот, начинают требовать, чтобы их, постороннюю для тебя, культуру признавали наравне с твоей, для тебя исконной. Да, впрочем, даже и это еще не беда: пускай бы в твоей стране существовали два равнозначных языка и две равновеликие культуры. Но дело-то в том, что та, посторонняя культура, гораздо сильнее твоей собственной. Отчего, спрашивается, она сильнее? Да оттого, что народ-носитель той культуры гораздо многочисленнее, чем твой народ.
Ну и что же получается в итоге? Если ты - малое государство, то - ничего хорошего. Чужая культура благодаря множеству своих носителей рано или поздно просто вытеснит твою исконную культуру (язык, музыку, обычаи, веру) на задворки, а потом и вовсе ее задавит. Такое в истории бывало... Вот потому-то всякий малый народ, если он не желает исчезнуть с лица земли, обязан всячески беречь свою культуру. Повторимся: что является главным выразителем и основным определением культуры как таковой? Конечно же, язык. Потому - уточним: если народ не желает исчезнуть с лица земли, он обязан беречь свой исконный, национальный язык.
И потому-то нас не слишком должны удивлять, поражать и озлоблять действия латвийских властей в отношении русского языка и его носителей. Латыши стремятся сохранить свой язык, и оттого-то они и не желают, чтобы в их стране на равных правах и основаниях присутствовал еще один язык. Тем более - русский. Почему - именно русский? Да все по той же причине: из всех соседствующих с латышами народов именно русский народ - многочисленнее всех. И - именно русских (из некоренного народа) живет в Латвии более всего. Разреши официально русский язык - и завтра в Латвии на нем будет говорить уже не половина населения, а две трети. А послезавтра - пять шестых. И что останется от латышей как от народа? Таковы нынешние реалии латышей как народа, такова их, если угодно, национальная трагедия. Прав все же был президент Латвии Андрис Берзиньш, когда однажды заявил: «Установление русского языка в качестве второго государственного - это отказ от Латвии как национального государства». Да, это можно назвать латвийским национализмом. Но и что с того? Почему слово «национализм» всегда должно носить негативный и уничижительный смысл? В конце концов, национализм - это всего лишь стремление народа сохранить свою самобытность. Конечно, здесь встречаются всяческие выверты и перехлесты, но это уже тема для отдельного разговора.
Именно в таком ракурсе и следует рассматривать действия Латвии, когда она сопротивляется экспансии русского языка на своей суверенной территории. Да разве только одна Латвия? А - Литва с Эстонией? А закавказские суверенные республики? А другие малые государства? Даже в многомиллионной Украине не утихают жаркие споры о том, нужен или не нужен украинцам русский язык в качестве второго государственного. Следует понимать, что все это - необходимый (и притом крайне противоречивый и болезненный) исторический процесс становления этих государств как суверенных держав.
А разве в иных, с устоявшимся суверенитетом, государствах дело обстоит иначе? Возьмем, например, Францию. В этой стране вот уже который год действует весьма свирепый закон, который ограничивает ползучую экспансию американской культуры и, соответственно, английского языка. Знаете ли вы, что в соответствии с этим законом во французских кинотеатрах разрешается показывать лишь 15% американских фильмов (на английском языке), а все остальное должно быть - французская кинопродукция (на французском, соответственно, языке)? Это чтобы сохранить и защитить родной язык и культуру. Подобные законы приняты также в Италии, Испании, Германии и, кажется, в некоторых других европейских странах. Да и это еще не все. В арабских государствах (во всяком случае, до последнего времени) так и вовсе не позволялось показывать фильмы на английском (либо другом иностранном) языке - не говоря уже о том, чтобы, скажем, принять к рассмотрению вопрос о статусе какого-нибудь постороннего языка в качестве второго государственного. Да даже в миллиардном Китае и то немыслим вопрос о придании статуса государственного какому-нибудь другому языку, хотя народов там проживает - уйма. Что же вы хотите от маленькой Латвии, половина населения которой - не знают и не желают знать латышского языка? Почему другим державам можно и нужно защищать свой язык и свою культуру, а Латвии - нельзя?..
И вот тут-то самая пора перейти к другой стороне рассматриваемой нами проблемы - социально-бытовой. Для этого оставим покамест Латвию и перенесемся в Украину (где, как уже было сказано, по отношению к русскому языку наблюдаются похожие процессы). В минувшем году довелось мне быть свидетелем одного весьма красноречивого процесса. Дело происходило в Херсоне. Возле здания, в котором размещалось городское руководство, собралась толпа: небольшая, числом около ста человек. Это были так называемые «русскоговорящие». Они протестовали против того, что на многих городских заведениях значились вывески на украинском языке. Они хотели, чтобы там было написано не на украинском, а на русском языке. Потому что - они украинского языка не знали, и знать не желали. «Так ведь это же - Украина! - пытался втолковать протестующим «русскоговорящим» какой-то городской чин (кстати, изъяснялся он на русском языке). - Значит, должны быть и украинские флаги, и вывески на государственном языке!» «Нет, не должны! - бушевала толпа. - Потому что - мы не знаем вашего украинского языка! И знать не хотим!» «А сколько времени вы живете в Украине?» - поинтересовался чин. «Всю жизнь!» - дружно ответили протестанты. «И почему же вы до сих пор не выучили украинского языка?» - спросил чин. «Не хотим мы учить ваш язык! - закричали протестанты. - И вывесок на вашем языке не хотим! Хотим на русском!..» Такая вот логика...
Далее на эту тему можно и не говорить, а потому - перенесемся опять в Латвию. Вам не кажется, что некоторые из латвийских «русскоговорящих» весьма напоминают их собратьев - украинских «русскоговорящих»? Ведь что же получается в той же самой Латвии? Там, как уже было сказано, проживает 44% не латышей, то есть тех, для кого латышский язык - не родной. И что же? Большая часть этих людей не поленились, и выучили таки латышский язык. Сидели ли они за словарями, научились ли по-латышски в процессе общения с коренным народом, это не так и важно. Важно то, что они выучили латышский язык. И - сдали по нему экзамен. И - получили полноправное латвийское гражданство. И, кстати, многие из них в ходе вышеупомянутого референдума проголосовали против русского языка как второго государственного. Потому что - эти люди понимали: хочешь или не хочешь, но коль ты живешь среди другого народа, то, следовательно, надо знать язык этого народа, его культуру, обычаи и веру. Иначе - будет невежливо по отношению к коренному народу. Будет по-хамски и по-жлобски. Жить среди чужого народа и презирать его культуру - это все едино, что вломиться в чей-то чужой дом и взгромоздиться на чужой кровати. Не сказать чего еще хуже...
Осталась лишь сравнительно небольшая часть людей, кто латышский язык за долгие годы так и не выучили. По какой причине они его не выучили, неважно (хотя это определенным образом и характеризует этих людей). Но - здесь важнее другое. Презрев чужой язык, эти люди стали требовать, чтобы обстоятельства склонились на их сторону. Иначе говоря, чтобы им позволили изъясняться исключительно на их языке. И чтобы все вокруг изъяснялись с ними на их собственном языке. Потому что - так эти люди хотят...
Давайте на миг отвлечемся и представим себе такую картину. Современная Россия. И кого только нет в нашей России, каких только людей и народов. Приезжают отовсюду! И зачастую так случается, что эти самые приезжие весьма дурно знают русский язык, а то и вовсе его не знают. Ну и вот. Вообразите, что вы общаетесь с таким человеком, и он вам дает понять: так, мол, и так, поскольку де я - приезжий, и не знаю русского языка, а, главное, и знать его не желаю, то с завтрашнего дня я стану требовать, чтобы вся Россия заговорила на моем родном языке. Больше того - чтобы мой родной язык стал в России государственным! Чтобы, понимаешь, мне было удобнее торговать на российском базаре и трудиться на российской стройке! Ну и что вы ответите этому неразумному приезжему человеку? Вы наверняка ему скажете: изучай-ка русский язык, или - езжай, друг ситный, в свои родимые края, и говори там на каком тебе угодно языке! А здесь - Россия, и здесь должно говорить на русском языке! И - вы будете стопроцентно правы. А теперь - вопрос: так отчего же по отношению к неразумному приезжему человеку вы будете правы, а латыш в точно такой же ситуации по отношению к вам - неправ? Где же тут логика, смысл и справедливость? И никого здесь не может оправдать то обстоятельство, что, мол, ты не приехал в Латвию, а там и родился. Родился - а языка так и не выучил. Это, знаете ли, не оправдание, а, некоторым образом, наоборот...
Изучите латышский язык, уважаемые латвийские «неграждане», и все ваши проблемы тотчас же закончатся. Не следует вам с надменностью относиться к латвийской культуре. Она, эта культура, ничем не хуже вашей исконной. Нет на свете лучших и худших культур, языков, историй. Всякий язык и всякая культура имеют свою собственную, отдельную и неповторимую ценность. И игнорировать эту великую истину есть верх невежества.
И вообще: в чужом доме на своем языке не говорят. Кажется, именно так звучит латвийская народная поговорка. Да и в русской культуре имеется похожая присказка...
P.S. Когда писались эти строки, стало известно, что латвийское правительство согласилось частично пойти навстречу своим протестующим «русскоговорящим» и изменить статус русского языка в стране. Скоро он будет не иностранным, а - языком национального меньшинства. Возможно, в этом случае исчезнет из латвийских законов и само понятие «неграждан». Поживем - увидим.
А все же - лучше бы этим самым «негражданам» выучить латышский язык. Право слово...
> < ="originalAuthors">Анатолий Ярмолюк>Предлагаем получить высшее образование в России с оплатой после получения. Купить настоящий диплом можно здесь.